Share/Save/Bookmark
Chat with me
 
search metasound

google metasound

Η φωνή στα SMS: καταγράφοντας την «SMS Culture»
Voice at SMSs: recording SMS Culture
...Όλα καλά με την επικοινωνία των SMS;
Είναι άμεσα και πρακτικά, αθόρυβα αλλά και «εκκωφαντικά» καμιά φορά.
Δεν είναι σπάνιες και οι «παρερμηνείες», λόγω απουσίας ήχου, που συχνά γίνονται «παρεξηγήσεις»!.
Ξεκινάμε με μια σύντομη καταγραφή των φαινομένων...!

από την Βάλια Ψωμιάδη
from Valia Psomiadi

To SMS, ένα διαδεδομένο μέσο επικοινωνίας των ημερών μας συγκαταλέγεται στις μορφές εκείνες της άμεσης επικοινωνίας, με την ταχύτητα της προφορικότητας, που αποκτήσαμε με τις νέες τεχνολογίες. Με την ταχύτητα, αλλά όχι την πληρότητα ως προς την πληροφορία, μια και δεν υπάρχει ο ήχος, ο φορέας αυτός πολλών λεπτών επικοινωνιακών αποχρώσεων. Η ταχύτητα με την οποία πρέπει να μεταδοθεί το μήνυμα παρασύρει τον συντάκτη του SMS να αγνοήσει την σύνταξη και τη στίξη.

Η γραπτή γλώσσα «απλουστεύεται» σε μεγάλο βαθμό για λόγους οικονομίας χρόνου αλλά και χώρου. Για παράδειγμα οι λέξεις συχνά τείνουν να αποτελούνται σχεδόν αποκλειστικά από σύμφωνα, ενώ και τα φωνήεντα εννοούνται. Για παράδειγμα η λέξη «τίποτα» στα SMS μπορεί να γραφτεί ως «τπτ». Σε άλλες περιπτώσεις συναντούνται ορθογραφικά λάθη, όμως οι λόγοι του φαινομένου αυτού μπορούν να ποικίλουν. Σε κάποιες περιπτώσεις ο χρήστης χρησιμοποιεί την εφαρμογή T9, οπότε βρίσκεται σε «συνδιαλλαγή» με τον ορθογράφο του κινητού. Η χρήση των γνωστών μας greeklish επίσης σε πολλές περιπτώσεις εξυπηρετεί την συντομία ή και τη συμβατότητα ανάμεσα στα λογισμικά των κινητών που μπορεί να προέρχονται από όλες τις γλώσσες.

Η γραπτή γλώσσα των SMS αν και προορίζεται να είναι μια αρκετά «προφορική» γλώσσα, στην πράξη δεν μπορεί να διαβαστεί αυτούσια. Πολλά πράγματα δεν μπορούν να λεχθούν, αφού κωδικοποιούνται με συμπλέγματα γραμμάτων και χαρακτήρων. Μερικά παραδείγματα:
γράφουμε @ αντί για «στον-στην-στο»
γράφουμε bb αντί για «bye - bye»
γράφουμε Γ αντί για «για»
γράφουμε ΓΤ αντί για «γιατί»
γράφουμε ΔΝ αντί για «δεν»
γράφουμε ΠΡΒΛΜ αντί για «πρόβλημα» κ.λ.π.
Σε άλλες περιπτώσεις δημιουργούμε ακρωνύμια για ολόκληρες φράσεις:
γράφουμε OMG αντί για «Oh My God». Σε άλλες περιπτώσεις χρησιμοποιούμε το «άκουσμα» ενός χαρακτήρα ή ενός αριθμού προκειμένου να εκμεταλλευτούμε το κοινό του άκουσμα με μια λέξη:
γράφουμε CU αντί για See You.
γράφουμε 2, ή 4 για τις λέξεις «too» και «for» αντίστοιχα.

Η επικοινωνία μας βρίσκεται σε μια μεταβατική περίοδο αναμφισβήτητα. Μετά τα SMS ακολούθησαν τα MMS που κι αυτά εμπλουτίζονται με βίντεο και ήχους. Η επικοινωνία γίνεται «πολυτροπική», όλο και περισσότερο προφορική χωρίς όμως ποτέ να απεξαρτητοποιείται από τους άφθονους εγγραμματισμούς των τεχνολογιών. Έτσι αν και το κεφάλαιο της κουλτούρας των SMS φαίνεται να μην έχει τέλος, δεν είναι παρά ένα μέρος στο βιβλίο της ηλεκτρονικά διαμεσολαβημένης επικοινωνίας μας!

 

    |    project developed by Dimitris Sarris  |  this page was last updated at 17/08/2010 |    pageloads since '08 | report a broken link  | metasound.gr overview |
Copyrighted Material © 2007-2010 Dimitris Sarris - Metasound Group Project